Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



187Oversettelse - Tysk-Engelsk - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskEngelskTyrkiskRussiskBosniskRumenskSlovakiskBulgarskSerbiskItalienskBrasilsk portugisiskTsjekkiskArabiskUngarskGreskDanskFinskNederlanskPortugisiskUkrainskSpanskAlbanskKoreanskFranskMongolskKinesiskKroatiskPersiskGammelgresk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Tekst
Skrevet av lievelinge
Kildespråk: Tysk

Mein Schatz ich liebe dich überalles

Tittel
My sweetie..
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av tristangun
Språket det skal oversettes til: Engelsk

My sweetie, I love you above everything!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Schatz has so many meanings! Sweetie, Honey, ...
There will be probably a better translation for it, though.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 18 August 2008 00:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Januar 2008 21:45

dramati
Antall Innlegg: 972
German

Etymology
Old High German scaz
Noun
Schatz m (plural: Schätze, diminutive:Schätzchen)
treasure
darling

In English...probably could use sweetie in the place of darling, since this term is more common these days.

5 Mai 2008 14:11

rominaibanott
Antall Innlegg: 1
meraba naber kızlar ıyımısınız bende sızlerı sevıyorum ama guzel bı tatıl yapamadık son anda talısdı‏

5 Mai 2008 14:19

mygunes
Antall Innlegg: 221
Hi, rominaibanott
Ä° don't understand what you say.
Here is a translation from German in English and you post a reply in Turkish.
Your reply havent a link with translation and i think you don't understand Turkis language.
What you want say with this ??

9 August 2008 23:26

jollyo
Antall Innlegg: 330
I love you before everything
I adore you
I love you to death


15 November 2008 20:55

jabal al- nur
Antall Innlegg: 5
Minha querida, eu te amo acima de tudo!