Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



22Oversettelse - Tyrkisk-Bosnisk - sen gerçekten hoş birisin canım, seni çok düşünüyorum...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskTyrkiskBrasilsk portugisiskEngelskBosnisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
sen gerçekten hoş birisin canım, seni çok düşünüyorum...
Tekst
Skrevet av miale
Kildespråk: Tyrkisk Oversatt av ocean_dk

Sen gerçekten harikasın tatlım, seni çok düşünüyorum. Seni görene ve seni tutuna kadar bekleyemiyorum. Senin için öpücükler tatlım.


Avvist oversettelse
Tittel
Ti si stvarno simpatican(simpaticna)duso,mnogo mislim o tebi...
Oversettelse
Bosnisk

Oversatt av adviye
Språket det skal oversettes til: Bosnisk

Ti si stvarno simpatican(simpaticna)duso moja.Ne mogu da iscekam dok te ne vidim.Puno poljubaca za tebe slatki moj(slatka moja).
Avvist av adviye - 12 Mars 2008 07:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Januar 2008 23:48

lakil
Antall Innlegg: 249

1 Februar 2008 22:07

adviye
Antall Innlegg: 56
Moj prevod je preveden sa Turskog jezika na Bosanski jezik.Molim da mi razjasnite kako dajete ocjenu i smanjujete mi bodove??Molim Turskog Eksperta koji zna Bosanski jezik da ovo provjeri.

i translated the text from turkish to bosnian.would you explain me; how you give points to translation,or how you lower my translation points? i want any turkısh expert who know bosnian to correct this.

2 Februar 2008 00:25

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Adviye

To give points to someone you go to their profile page. On the left hand side there is a link "give points to ..." with the name of the person. Click on this link. The page this displays has a dialogue box in which you can write the number of points you want to donate.

Hope this helps

2 Februar 2008 14:53

lakil
Antall Innlegg: 249
Adviye, your translation into Bosnian language did not seem quite right to me, therefore I had requested English translation before I evaluated your Bosnian translation. Please go the text (Bosnian and English) that was done and accepted to compare the differences. Also, I have noticed that you are not using Bosnian letter accents ("dijakritičke znake,akcente, tj. slova naše abecede: č, ć, ž.)in your translations, which can, again, affect the rating of your translations as they are considered incomplete.Hope this helps. Thank you.

7 Mars 2008 20:08

adviye
Antall Innlegg: 56
i cannot use this accents cus i live in turkey right now and my keyboard is turkish..

7 Mars 2008 20:25

pias
Antall Innlegg: 8113