Cucumis - Gratis översättning online
. .



442Översättning - Engelska-Spanska - No sunset outshines the splendour of your ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaRumänskaGrekiskaSpanskaBrasiliansk portugisiskaSerbiskaAlbanskaArabiskaTurkiskaTyskaPolskaSvenskaBosniskaFranskaPortugisiskaDanskaNederländskaUkrainskaKatalanskaLatinBulgariskaNorskaFinskaUngerskaKinesiska (förenklad)

Kategori Fritt skrivande

Titel
No sunset outshines the splendour of your ...
Text
Tillagd av zahir
Källspråk: Engelska Översatt av Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titel
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Översättning
Spanska

Översatt av jreyest
Språket som det ska översättas till: Spanska

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Anmärkningar avseende översättningen
Traducción directa del original italiano.
Senast granskad eller redigerad av pirulito - 16 Maj 2007 22:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Maj 2007 02:20

jreyest
Antal inlägg: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.