Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - Vive Memor Mortis - Acta est Fabula

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Latin

Kategori Dikt/Berättelse

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Vive Memor Mortis - Acta est Fabula
Text
Tillagd av Mercurius
Källspråk: Latin

Et arma et verba vulnerant Et arma.
Fortuna amicos conciliat inopia amicos probat Exempla.
Levis est fortuna id cito reposcit quod dedit.
Non solum fortuna ipsa est caeca sed etiam eos caecos facit quos semper adiuvat.
Misce stultitiam consiliis brevem dulce est desipere in loc.
Ede bibe lude post mortem nulla voluptas

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
Live reminding of death - The play is over
Översättning
Engelska

Översatt av Dwayn_
Språket som det ska översättas till: Engelska

Both weapons and words hurt. And weapons.
Wealth bring friends ; poverty tests friends. Examples.
Light is wealth, it quickly takes back what it gave.
Wealth is not only blind itself, but also make blind those whom it always favour.
Combine small folly to intelligence, it is sweet to fool around.
Eat, drink, play : there is no delight after death
Anmärkningar avseende översättningen
Some curious stuff : "Et arma", "Examples" at the end of lines.

So happy latin-ish stuff.

Enjoy, and memento mori
8 November 2018 16:32