Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Ungerska - Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaNorskaDanskaKroatiskaPersiskaRumänskaItalienskaSpanskaBulgariskaPortugisiskaSvenskaNederländskaLitauiskaPolskaKatalanskaUngerskaTurkiskaUkrainskaGrekiskaTyskaSerbiskaEsperantoKinesiska (förenklad)FinskaBosniskaLettiskaAlbanskaVietnamesiskaBretonskHebreiskaRyskaThailändska
Efterfrågade översättningar: JapanskaTraditionell kinesiskaIriskaKlingonskaNepalesiskaNewariskaUrduFäröiskaKurdiskaMongoliskaBaskiskFrisiskaRomaniSanskritPunjabiJiddischSwahiliKlassisk grekiskaJavanesiskaTeluguMarathiTamilmakedonisk

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet

Titel
Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année,...
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Franska

Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année, je suis bien pris par mon travail actuel, mais je pense à vous tout de même, chers amis et collègues de

lilian canale et Francky5591 assurent toujours l'administration, et ils sont maintenant secondés par Bamsa, Freya et gamine, également de rudes travailleurs!

Nous avons maintenant une rubrique FAQ, qui était, paraît-il, très demandée, et aussi de nouveaux experts très jeunes et très compétents, la valeur n'attend pas le nombre des années!

Autre nouveauté, mais pas des moindres, nous avons désormais une barre de recherche google interne au site, et c'est un grand avantage pour les usagers, membres assidus, experts et admins qui recherchent des textes déjà traduits sur

Ce n'est un secret pour personne, je suis trés occupé par mon travail d'indépendant dans les jeux vidéos. Si vous souhaitez voir pourquoi je ne me connecte pas assez souvent, vous pouvez allez visiter les jeux iPhone que je réalise.

D'ailleurs je suis beaucoup plus réactif sur twitter si vous voulez me joindre.
Anmärkningar avseende översättningen
News for the site

Titel
Boldog új évet kívánni már késő
Översättning
Ungerska

Översatt av betsan
Språket som det ska översättas till: Ungerska

Nos, boldog új évet kívánni már késő, elfoglalt vagyok a jelenlegi munkámmal, de így is gondolok rátok, kedves barátaim és kollégáim

lilian canale és Francky5591 még mindig az adminisztrációról gondoskodnak, és most már asszisztenseiknek tudhatják Bamsa-t, Freya-t és gamine-t, szintén keményen dolgoznak!

Most már van FAQ oldalunk, amit már olyan régen vártak, és új, fiatal, tehetséges szakemberek, az érték nem vár évekig!

Még egy újdonság, hogy most már a Google keresőmotor is beépült az oldalba, sokkal könnyebben kezelhető a felhasználók, tagok, szakértők és adminisztrátorok számára, akik már kész fordításokat keresnek

Ez nem titok, nagyon elfoglalt vagyok az indie játékfejlesztő munkámmal. Ha szeretnétek tudni, hogy miért nem lépek fel olyan gyakran a Cucumisra, mint kellene, akkor nézzétek meg
az iPhone játékokat, amiket készítettem.

Egyébként, sokkal gyorsabban válaszolok ezen az oldalon, ha szeretnétek velem kapcsolatba lépni: twitter.
Senast granskad eller redigerad av evahongrie - 14 Juni 2011 23:00