Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Danska - Expert assistant

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaEsperantoPortugisiskaBrasiliansk portugisiskaSvenskaSpanskaTurkiskaNederländskaGrekiskaKatalanskaRumänskaTyskaBulgariskaPolskaHebreiskaItalienskaDanskaAlbanskaUngerskaSerbiskaKinesiska (förenklad)SlovakiskaFäröiskaIsländskaNorskaBosniskaJapanskaFinskaArabiskaRyskaLettiskaTjeckiskaPersiskaLitauiskaUkrainskaTraditionell kinesiskaKoreanskaKroatiskaEstniskaHindiThailändska
Efterfrågade översättningar: IriskaVietnamesiska

Titel
Expert assistant
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Expert assistant
Anmärkningar avseende översättningen
It's a title, a rank. Like in this example : Peter has been promoted "Expert assistant".

Titel
Ekspert assistent.
Översättning
Danska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Danska

Ekspert assistent
Anmärkningar avseende översättningen
Dette er en rang. Som i dette eksempel "Peter er blevet forfremmet til "Ekspert assistent".
15 December 2008 11:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Februari 2012 17:31

kstobbe
Antal inlägg: 7
The Danish translation would actually be "Ekspertassistent" - on one word.

14 Februari 2012 00:44

gamine
Antal inlägg: 4611
Hej kstobbe. Jeg er ikke helt enig med dig. Kan være i 2 ord. Hvad siger du, Ernst.

CC: kstobbe Bamsa

14 Februari 2012 10:29

kstobbe
Antal inlägg: 7
Hej Gamine,

Jeg mener helt sikkert, at det skal være i et ord. Det andet er en fejl, der sniger sig ind flere og flere steder, som en følge af vores store påvirkning fra engelsk.

I henhold til den første regel beskrevet på siden, og eksemplet under typiske fejl, mener jeg, at det er et ord.

http://sproget.dk/raad-og-regler/typiske-problemer/et-eller-to-ord

Mvh.
-Kristian