Cucumis - Gratis översättning online
.     .



Översättning - Grekiska-Rumänska - PATRIDA PIRE FOTIA CHE MUNII XIZI

Aktuell statusAvvisad översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Grekiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
PATRIDA PIRE FOTIA CHE MUNII XIZI
Text
Tillagd av larisuca
Källspråk: Grekiska

PATRIDA PIRE FOTIA CHE MUNII XIZI

Avvisad översättning
Titel
xxx
Översättning
Rumänska

Översatt av Cuce
Språket som det ska översättas till: Rumänska

xxx
Avvisad av iepurica - 24 Oktober 2008 11:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Oktober 2008 07:37

azitrad
Antal inlägg: 807
Bună, Cuce,

Îmi pare rău, dar ţi-am respins traducerea din următoarele motive:

1. Nu ai folosit diacritice, ceea ce este obligatoriu pe Cucumis
2. Textul are conţinut vulgar, prin urmare va fi respinsă şi limba sursă.


24 Oktober 2008 07:39

azitrad
Antal inlägg: 807
Hi, Francky,

Could you please reject the source language?

From the Romanian translation, which I rejected due to missing diacritics, it looks like it's a vulgar text.

Thanks

CC: Francky5591

24 Oktober 2008 10:10

Cuce
Antal inlägg: 25
Imi cer scuze dar eu doar am tradus....Si era normal ca si textul in limba greaca sa`l stergeti...pentru ca este vulgar....eu doar am tradus exact ce scrie in greceste......Inca odata imi cer scuze.

24 Oktober 2008 10:17

azitrad
Antal inlägg: 807
Nu-i nici o problemă
Nu eşti tu de vină! Chiar am cerut administratorilor să anuleze cererea de traducere.

Rugămintea era ca pe viitor să foloseşti diacriticele (ă, â, î, ş, ţ), pentru că altfel se respinge traducerea, şi e chiar păcat.



O zi bună şi aştept să te mai văd pe Cucumis[

Andreea

24 Oktober 2008 10:24

Cuce
Antal inlägg: 25
Am să fac tot posibilul deşi nu sunt obişnuit..Cu siguranţa ai să mă mai vezi pe aici

Mulţumesc



Mihai

24 Oktober 2008 11:32

iepurica
Antal inlägg: 1636
Am şters eu cererea de traducere.

Apropo, Mihai, mesajele le poţi scrie cum vrei tu, nu este obligatoriu să foloseşti diacriticele acolo, dacă nu vrei. Textele însă trebuie in mod obligatoriu editate corect.

24 Oktober 2008 11:49

Cuce
Antal inlägg: 25
Normal textul avea alt inţeles numai că putea să îl formuleze altfel

24 Oktober 2008 12:03

azitrad
Antal inlägg: 807
Oare ar putea fi ceva de genul "Ţara arde, babele se piaptănă"???

24 Oktober 2008 13:23

Cuce
Antal inlägg: 25
ceva de genu ...

24 Oktober 2008 14:36

larisuca
Antal inlägg: 1
deci cinevca mia cerut sa il traduc si am icercat aici..habar nu am avut k e vulgar..imi cer scz..mii de scz((

24 Oktober 2008 16:03

iepurica
Antal inlägg: 1636
E ok larisuca, nu iţi face griji!