Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
.
.
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis språkutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Portugisiska - tradução
Aktuell status
Avvisad översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
tradução
Text
Tillagd av
motokeira
Källspråk: Tyska
Wenn dein bruder ein kleines lächeln zustande gebracht hätte, wäre das foto perfekt ;) weiter so
Avvisad översättning
Titel
Continua assim!!
Översättning
Portugisiska
Översatt av
peluxe
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
Se o teu irmão te der um pequeno sorriso, seria a foto perfeita ;-) Continua assim!!
Avvisad av
Sweet Dreams
- 4 Oktober 2008 00:03
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
20 Maj 2008 08:31
Rodrigues
Antal inlägg: 1122
zustande bringen = conseguir. => "Se o teu irmão conseguisse um pequeno sorriso, a foto seria perfeita ;-) Continua assim!!"
15 Augusti 2008 00:55
Sweet Dreams
Antal inlägg: 1138
A little bridge here?
CC:
iamfromaustria
3 Oktober 2008 22:14
Sweet Dreams
Antal inlägg: 1138
Bridge, please?
CC:
italo07