Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
.
.
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis språkutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Polski
•Shqip
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Franska - "A carne morre, mas a alma sobrevive"
Aktuell status
Godkänd översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Text
Tillagd av
Kayo Perez
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Anmärkningar avseende översättningen
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato
Kayo
Titel
"La chair meurt, mais l'âme survit"
Översättning
Franska
Översatt av
italo07
Språket som det ska översättas till: Franska
<<La chair meurt, mais l'âme survit>>
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 4 Maj 2008 20:34