Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - Vive Memor Mortis - Acta est Fabula

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Latin

Kategori Fiktion / Fortælling

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Vive Memor Mortis - Acta est Fabula
Tekst
Tilmeldt af Mercurius
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Et arma et verba vulnerant Et arma.
Fortuna amicos conciliat inopia amicos probat Exempla.
Levis est fortuna id cito reposcit quod dedit.
Non solum fortuna ipsa est caeca sed etiam eos caecos facit quos semper adiuvat.
Misce stultitiam consiliis brevem dulce est desipere in loc.
Ede bibe lude post mortem nulla voluptas

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
Live reminding of death - The play is over
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Dwayn_
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Both weapons and words hurt. And weapons.
Wealth bring friends ; poverty tests friends. Examples.
Light is wealth, it quickly takes back what it gave.
Wealth is not only blind itself, but also make blind those whom it always favour.
Combine small folly to intelligence, it is sweet to fool around.
Eat, drink, play : there is no delight after death
Bemærkninger til oversættelsen
Some curious stuff : "Et arma", "Examples" at the end of lines.

So happy latin-ish stuff.

Enjoy, and memento mori
8 November 2018 16:32