Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Tyrkisk - Mă întreb ce s-a întâmplat cu prima mea scrisoare...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Rumænsk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Mă întreb ce s-a întâmplat cu prima mea scrisoare...
Tekst
Tilmeldt af Biutiful89
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Mă întreb ce s-a întâmplat cu prima mea scrisoare către tine. Am trimis-o pe data de 9 septembrie. S-au făcut trei săptămâni de atunci și doream tare mult ca scrisoarea mea să își găsească destinatarul! Sper ca cea pe care tocmai o scriu să "te găsească", și în acest fel, mâinile tale să le atingă pe ale mele.
Bemærkninger til oversættelsen
Am nevoie de aceste fraze traduse pentru o scrisoare către cineva din Turcia.

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
Benim ilk mektubuma ne olduÄŸunu merak ediyorum...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af Berk_1
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Benim sana ilk mektubuma ne olduğunu merak ediyorum. Onu 9 Eylül'de gönderdim. O zamandan üç hafta geçti ve mektubumun alıcısını bulmasını çok istedim. Umarım bu yazmış olduğum seni bulur, ve böylece, ellerin benim ellerine değmiş olur.
23 April 2017 23:23