Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Dansk - Expert assistant

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskEsperantoPortugisiskPortugisisk brasilianskSvenskSpanskTyrkiskHollandskGræskKatalanskRumænskTyskBulgarskPolskHebraiskItalienskDanskAlbanskUngarskSerbiskKinesisk (simplificeret)SlovakiskFærøskIslandskNorskBosniskJapanskFinskArabiskRussiskLettiskTjekkiskPersiskLitauiskUkrainskKinesiskKoreanskKroatiskEstiskHindiThailandsk
Efterspurgte oversættelser: IrskVietnamesisk

Titel
Expert assistant
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Expert assistant
Bemærkninger til oversættelsen
It's a title, a rank. Like in this example : Peter has been promoted "Expert assistant".

Titel
Ekspert assistent.
Oversættelse
Dansk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Ekspert assistent
Bemærkninger til oversættelsen
Dette er en rang. Som i dette eksempel "Peter er blevet forfremmet til "Ekspert assistent".
15 December 2008 11:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 Februar 2012 17:31

kstobbe
Antal indlæg: 7
The Danish translation would actually be "Ekspertassistent" - on one word.

14 Februar 2012 00:44

gamine
Antal indlæg: 4611
Hej kstobbe. Jeg er ikke helt enig med dig. Kan være i 2 ord. Hvad siger du, Ernst.

CC: kstobbe Bamsa

14 Februar 2012 10:29

kstobbe
Antal indlæg: 7
Hej Gamine,

Jeg mener helt sikkert, at det skal være i et ord. Det andet er en fejl, der sniger sig ind flere og flere steder, som en følge af vores store påvirkning fra engelsk.

I henhold til den første regel beskrevet på siden, og eksemplet under typiske fejl, mener jeg, at det er et ord.

http://sproget.dk/raad-og-regler/typiske-problemer/et-eller-to-ord

Mvh.
-Kristian