Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
.     .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - arkaşlarının intikamını almak için birşey...

Aktuel status Afvist oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Fiktion / Fortælling

Titel
arkaşlarının intikamını almak için birşey...
Tekst
Tilmeldt af kardanbaba
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

arkaşlarının intikamını almak için uçak kaçırırlar. hükümetle bağlantı kurup, büyük miktarda fiyde ve arkadaşlarının bırakılmasını isterler. ilk önce başbakan kabul etmezken sonra uçaktaki yolcu listesinde eşini görür ve işler değişir. başbakan istediklerini yapmayı kabul eder.

Afvist oversættelse
Titel
they skjack
Oversættelse
Engelsk

Oversat af serba
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

they skyjack to take a revenge of their friends.they contact to the goverment and ask for a big amount of ransom and being set free of their friends.At first the president refuses their demand but then seeing that his wife's name is in the passengers list things changes.The president accepts to do what they want.
Afvist af lilian canale - 15 Juni 2008 00:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Juni 2008 07:22

kafetzou
Antal indlæg: 6909
Hi Lilian

Was this translation rejected by mistake? It looks OK to me, except for a couple of minor grammar mistakes.

CC: lilian canale

17 Juni 2008 16:48

serba
Antal indlæg: 535
I want my translation back or I will cry(((

CC: lilian canale

17 Juni 2008 18:23

lilian canale
Antal indlæg: 5167
Hi serba, Hi Kafetzou,

I think the mistakes were many and some of them I wouldn't call "minor".

To correct them I'd have had to make lots of changes in order to get a version which looked like this:

"They skyjack a plane to take revenge for their friends. They contact the government and ask for a big ransom and for their friends' freedom. At first, the president refuses to accept their demand but then, seeing that his wife's name is in the passenger list, things change. The president accepts to do what they want."

If you have a look and compare, I'm sure you will agree that it would take a lot of time if we had to correct so many things in all the translations we get for evaluation.

18 Juni 2008 01:04

kafetzou
Antal indlæg: 6909
OK - sorry for questioning your judgement.