Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - Θα πάμε εκδρομή.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskTjekkiskBosniskBulgarskSerbiskEngelskPolskSvenskTyrkiskNorskDanskUkrainskEstiskLitauiskIndonesiskPersiskAlbanskAfrikaanIrskTysk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Θα πάμε εκδρομή.
Tekst
Tilmeldt af jdgianni
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Θα πάμε εκδρομή.

Titel
We will go on an excursion.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af natassa pavli
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

We will go on an excursion.
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 17 Februar 2008 12:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Februar 2008 23:28

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi natassa pavli

I've called a poll as I don't speak Greek

In English it would be better to put either

"We will go on an excursion"

or

"We will do an excursion"

Bises
Tantine

16 Februar 2008 02:12

Linak
Antal indlæg: 48
We will go on an excursion.

16 Februar 2008 08:20

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
It's not entirely wrong, but a word is missing and it would sound better "we are going on a trip". That was Kafetzou's opinion about the same translation and I fully agree.

16 Februar 2008 08:25

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi ViaLuminosa , Hi Linak

Thanks for your input

hencom, can you edit the text as per suggestions?

Bises
Tantine


16 Februar 2008 09:28

Mideia
Antal indlæg: 949
on an excursion.The meaning is fine

16 Februar 2008 10:10

karolinuha
Antal indlæg: 25
"We will go on excursion" is more correct I guess.

16 Februar 2008 10:12

Inulek
Antal indlæg: 109
it's not correct translation. Should be "We will go ON excursion"

16 Februar 2008 14:57

drakova
Antal indlæg: 82
ON an excursion.Тhe meaning is ok

16 Februar 2008 17:20

kenzo
Antal indlæg: 1
така написано се превежда:"Ще ходим екскурзия".

17 Februar 2008 08:50

arcobaleno
Antal indlæg: 226
we will go on excursion