Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
.     .



Mayor mejoramiento


3 Septiembre 2006
¡Hola a todos!
He agregado 3 aspectos a Cucumis que vale la pena resaltar aqui.

1. Email de notificación


A partir de ahora, usted podrá ser notificado por e-mail cuando alguien solicite una traducción que coincida con los idiomas de su preferencia. Hay un plazo de 2 días antes de la notificación. Este plazo nos da el tiempo necesario para chequear eventuales errores en el idioma pedido y idioma de origen y quizás para dar prioridad a las personas que visitan a menudo la página web. El funcionamiento no ha sido completamente probado, así que usted podria tener algunos fallos del sistema en las próximas semanas. Para usarlo, solamente chequee el buzón "Quiero ser notificado por email cuando una nueva solicitud de traducción coincida con mis idiomas preferenciales" en la página de traducción,y acceda haciendo clic en la flecha azul.

2. RSS (Really Simple Syndication)


Ahora usted puede usar el formato RSS en su lector RSS favorito para ser advertido sobre nuevas traducciones disponibles que coincidan con sus idiomas preferenciales. En las páginas de solicitud de traducciones (como por ejemplo, ésta) usted podrá ver el ícono RSSRSS que conecta el localizador uniforme de recurso RSS. Simplemente adicione este localizador a su lector RSS para estar informado diariamente acerca de las nuevas solicitudes de traducción.
Usando el portal Netvibes(Netvibes es uno de los mejores lectores RSS, yo lo recomiendo), este es un ejemplo de lo que usted puede obtener:
Cucumis translations matching your language preferences in netvibes

3. Administradores y expertos


Hasta el presente momento, las traducciones han sido verificadas una por una y la carga ha sido muy alta para los administradores y expertos. Ahora ellos pueden chequear varias traducciones con un sólo clic. Espero que nosotros tengamos más traducciones verificadas por nuestros talentosos expertos con este nuevo sistema y podamos ofrecer una mejor calidad a todos.

Esto es todo


Observe que la interfaz griega ha sido adicionada recientemente. ¡La mayor parte del trabajo fue realizado por irini! ¡Gracias!
...¡Y gracias a todos los colaboradores!

¡Chao!


Propuesto por jp - Traducido por rbmarquez78

Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Septiembre 2006 11:34

pluiepoco
Cantidad de envíos: 964
very good inventions

4 Septiembre 2006 13:20

Chantal
Cantidad de envíos: 433
Wheeee!!!

5 Septiembre 2006 19:10

üzeyir
Cantidad de envíos: 44
well

6 Septiembre 2006 18:25

marhaban
Cantidad de envíos: 245
مرحبا بكم welcome jp

ٍ عـمــل جـــيـــّّد
Good work
Bon travail

أينما وجد النحل ،يكون هناك العسل.
Where bees are, there will be honey.
Où il y a des abeilles, Il y aura du miel.

6 Septiembre 2006 18:37

jp
Cantidad de envíos: 3628
Where bees are, there will be honey
Very nice

15 Septiembre 2006 16:03

bonjurkes
Cantidad de envíos: 62
nice work