Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Porfyhr

Web-site

Država ‎Švedska
Datum rođenja1966
Prvi posjet10 srpanj 2007
Posljednji posjet28 rujan 2007 19:36
Trenutni broj bodova
‎43902

Broj virtualnih bodova za prevođenje
‎43902

Glavni jezik ‎Švedski Švedski
Porfyhr može čitati sljedeće jezike: FrancuskiEngleskiŠpanjolskiNjemačkiNizozemskiŠvedskiNorveškiDanskiLatinskiIslandski
Prevođenje - Postavke
Izvorni jezik Svi jezici
Ciljni jezikEngleskiŠvedskiNorveškiLatinski
Engleski
8.94/10  
Švedski
10/10  
Norveški
10/10  
Latinski
9/10  
Who is Porfyhr?

Well to begin with a latin quote that I cherish:

Ego sum qui sum

Ego

And a swedish poem that I love:

Jag är inte
en schlager.
Jag råkar bara
handla om samma saker.

/Kristina Lugn

eng translation:

I'm not
a pop song.
I just deal with
the same trivialities.

/Kristina Lugn


Regarding my Norwegian, I'm fluent in Bokmål and I do have a proper knowledge in Nynorsk. If you don't know that Norwegian is actually two different languages: Nynorsk and Bokmål, then I'll show you an example to elicit the difference.
Eng: How are you?
Bokmål norwegian: Hvordan går det?
Nynorsk norwegian: Korleis gjeng det?

The Nynorsk is originally the elder Norwegian but the name Nynorsk, "New Norwegian", is therefore a bit confusing. It is a minority of the Norwegian people that speaks Nynorsk. Norwegian as well as Swedish do have a lot of very different dialects, in general they are just expressed in spoken language.

The "strange characters" in Swedish and Norwegian alphabet are:

Sw: å Å, ä Ä, ö Ö
No: å Å, æ Æ, ø Ø


Finally my avatar is the royal court seal from the union of Sweden and Norway in 1814-1905.

180px-Unionsv%C3%A5pen_kongeflagg.jpg