Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu



265Käännös - Englanti-Italia - smile- happiness

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiTurkkiItaliaBrasilianportugaliKiina (yksinkertaistettu)EspanjaRomaniaRanskaSaksaRuotsiVenäjäKreikkaSerbiaPuolaPortugaliHollantiTanskaUkrainaBulgariaSuomiJapaniAlbaaniLatinaKatalaani

Kategoria Ilmaisu - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
smile- happiness
Teksti
Lähettäjä nava91
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä marhaban

You can pretend to smile, but not to be happy.

Otsikko
Sorriso - Felicità
Käännös
Italia

Kääntäjä nava91
Kohdekieli: Italia

Puoi simulare un sorriso, ma non la felicità.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Huhtikuu 2007 08:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Huhtikuu 2007 08:26

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
AAAAAHHH!

Come è stata accettata questa traduzione?


Pretend vuol dire Simulare, Dissimulare, Far finta...

29 Huhtikuu 2007 08:37

apple
Viestien lukumäärä: 972
Ma chi l'ha accettata?

29 Huhtikuu 2007 08:42

Witchy
Viestien lukumäärä: 477
L'ha accettata Nava.

Cambiato.
Francky ha modificato prima di me.

29 Huhtikuu 2007 08:43

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Come ha fatto? È stato "expert for a day"?

29 Huhtikuu 2007 08:44

Witchy
Viestien lukumäärä: 477
No! Visto che la richiesta era sua, poteva accettare (o rifiutare) la traduzione.

29 Huhtikuu 2007 08:45

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Addirittura...

----

"You can be eeeexpeeert...just for one day"
(David Bowie)

29 Huhtikuu 2007 10:02

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Excusez-moi, mi son fatto ingannare... E mi sembrava anche pertinente...