Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Saksa - Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiSaksaKiina

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...
Teksti
Lähettäjä yalina_
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!
Но есть ли в этой книге все, что Вам обычно нравится?
Huomioita käännöksestä
В первом предложении имеется в виду, что человек, читая сказку, переведенную на несколько языков, таким образом знакомится с миром этих самых языков :-)
Спасибо.

Otsikko
Sprachen lernen durch Märchen
Käännös
Saksa

Kääntäjä Tchentovitsky
Kohdekieli: Saksa

Willkommen in die vielsprachige Welt durch Märchen!
Doch gibt es in diesem Buche alles, was Ihnen gewöhnlich gefällt?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut nevena-77 - 29 Maaliskuu 2013 09:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Helmikuu 2013 18:05

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
durch Märchen!...> durch ein Märchen!
Buche ..> Buch

4 Maaliskuu 2013 15:03

ja.goris
Viestien lukumäärä: 15
The translation is not quite according to the text.

4 Maaliskuu 2013 19:08

Tchentovitsky
Viestien lukumäärä: 1
Hier ist es für die Bedeutung unerheblich, ob Sg. oder Pl. verwendet wird; wenn man aber das Plural wählt (d.h. ohne "ein", ist der Ausdruck bündiger und eleganter.

Dativ von "Buch" = dem Buch(e); die längere Variante klingt altertümlicher, d.h. passender zur Welt der Märchen.

28 Maaliskuu 2013 21:27

frajf
Viestien lukumäärä: 6
Willkommen in der vielsprachigen Welt durch ein Märchen!
Enthält das Buch alles was du magst?