Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiSaksaKiina

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...
Teksti
Lähettäjä yalina_
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!
Но есть ли в этой книге все, что Вам обычно нравится?
Huomioita käännöksestä
В первом предложении имеется в виду, что человек, читая сказку, переведенную на несколько языков, таким образом знакомится с миром этих самых языков :-)
Спасибо.

Otsikko
Welcome to а multilingual world through a fairy-tale!...
Käännös
Englanti

Kääntäjä
Kohdekieli: Englanti

Welcome to а multilingual world through a fairy-tale!
But is there in this book all you like?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Helmikuu 2013 14:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Helmikuu 2013 13:14

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hello Мария У.,

Please check the second line. It seems to me there is an extra "is" in it.

23 Helmikuu 2013 19:35

LindaBrain
Viestien lukumäärä: 1
1) неопределенный артикль. Один из многоязычных миров - непонятно, что это.
2) all you like - лучше everything you like, это более по-английски