Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Me gustas mucho, ¿lo sabías?Pero ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Me gustas mucho, ¿lo sabías?Pero ...
Teksti
Lähettäjä Schicksal
Alkuperäinen kieli: Espanja

Me gustas mucho, ¿lo sabías?
Pero aún no sé bien qué pasa por tu cabeza,
aún no eres lo bastante claro para poder dar algún paso y ver que sucede con todo esto. Ojalá fueses un poco más directo con tus actos o dichos.
Huomioita käännöksestä
diacritics edited <Lilian>

Otsikko
I like you so much.
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

I like you so much. Do you know that?
But I still don't know exactly what crosses your mind, you aren't still clear enough for me to take any step and see where this will take us.
I wish you were more direct in acts and words.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Toukokuu 2009 04:20