Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



333Käännös - Turkki-Serbia - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBulgariaEspanjaSaksaVenäjäHollantiRomaniaLiettuaUnkariRanskaItaliaSuomiKreikkaBrasilianportugaliBosniaSerbiaKatalaaniAlbaaniTanskaPortugaliPuolaRuotsi

Kategoria Runous

Otsikko
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Teksti
Lähettäjä mavisu054
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Otsikko
Najlepši san koji sam sanjao san u kome si ti
Käännös
Serbia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Serbia

Najlepši san koji sam sanjao je san u kome si ti, najdublja ljubav koju sam osetio tvoje je delo! Najlepši svet koji sam video tvoje su oči i najlepše priviđenje koje sam imao, ti si!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 1 Maaliskuu 2009 18:41