Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



333Käännös - Englanti-Brasilianportugali - The most beautiful dream I've ever had ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBulgariaEspanjaSaksaVenäjäHollantiRomaniaLiettuaUnkariRanskaItaliaSuomiKreikkaBrasilianportugaliBosniaSerbiaKatalaaniAlbaaniTanskaPortugaliPuolaRuotsi

Kategoria Runous

Otsikko
The most beautiful dream I've ever had ...
Teksti
Lähettäjä 26eses26
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä kafetzou

The most beautiful dream I have ever had is the one with you in it, the deepest love I have ever felt is your creation! The most beautiful world I have ever seen is your eyes, and the most beautiful vision I have ever had is you!

Otsikko
O sonho mais belo que já tive
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

O sonho mais belo que já tive foi aquele em que você estava, o amor mais profundo que já senti é coisa sua! O mais belo mundo que já vi são seus olhos, e a mais bela visão que já tive é você!
Huomioita käännöksestä
é coisa sua = algo que você criou.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 16 Helmikuu 2009 16:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Helmikuu 2009 15:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Mistypists Anonymous ataca novamente!

O mais belo mundo que já vi são seus olhos

16 Helmikuu 2009 15:09

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Mystypsts Anonuyms reunin expecptionayll transfrd tihs weke form Frydai 2 Mnoday!