Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - I love you (volim te?)

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbia

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
I love you (volim te?)
Teksti
Lähettäjä jackiie
Alkuperäinen kieli: Englanti

Me too.
I love you too.
I love you more.
Huomioita käännöksestä
to a friend.

Otsikko
Volim te
Käännös
Serbia

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Serbia

I ja.
I ja tebe volim.
Ja tebe volim više.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 27 Joulukuu 2008 23:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Joulukuu 2008 12:14

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
"I love you" je već prevedeno na ovom sajtu, ali sam prevela ovaj tekst jer sadrži još neke delove koji nisu prevođeni.

"I love you" has already been translated on this site, but I translated this text because it contains some parts that hadn't been translated.

26 Joulukuu 2008 20:10

Khalo
Viestien lukumäärä: 21
mozda samo:
Ja tebe volim vise?
(ovo je samo predlog)

27 Joulukuu 2008 03:56

itgiuliana
Viestien lukumäärä: 55
"I love you too" znaci "I ja tebe volim" i mislim da to bas treba naglasiti ovde. Ostalo je ok!

27 Joulukuu 2008 10:52

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Ubeđena sam da je u trenutku kada sam prevodila pisalo "I love you", a ne "I love you too".

Mora da sam prolupala.