Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Romania - Å to ne boli to nije zivot

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaFärsaarten kieliHepreaRomania

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Å to ne boli to nije zivot
Teksti
Lähettäjä catalinfanfa
Alkuperäinen kieli: Serbia

Å to ne boli to nije zivot,Å¡to ne prolazi to nije sreca.

Otsikko
Ceea ce nu doare, nu este viaţă, ceea ce nu trece, nu este fericire.
Käännös
Romania

Kääntäjä azitrad
Kohdekieli: Romania

Ceea ce nu doare, nu este viaţă, ceea ce nu trece, nu este fericire.
Huomioita käännöksestä
Roller Coaster's English bridge:
"What doesn't hurt is not life, what doesn't go away is not happiness."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 9 Syyskuu 2008 22:15