Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
.     .



Alkuperäinen teksti - Espanja - Respeto de onde eresI no t a defendio ...

Tämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Espanja

Kategoria Chatti - kisat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Respeto de onde eresI no t a defendio ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Smidarn
Alkuperäinen kieli: Espanja

Respeto de onde eres

I no t a defendio cuando moris

Cuant oeri con main i jugai en otro mundos?
Huomioita käännöksestä
Det är olika meningar som jag snappade upp jag är väldigt intresserad av vad dem betyder och hoppas att någon här har kunskapen och tiden att översätta dem , några av orden kan vara svåra att förstå för att det är "data" språk
Hoppas ni förstår vad det betyder, lycka till!

MvH Rasmus
Viimeksi toimittanut casper tavernello - 7 Elokuu 2008 08:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Elokuu 2008 20:22

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 4746
Endast ett språk i huvudfältet.
Dina fraser är inte på portugisiska.
Första och andra frasen är på spanska, så ber jag om en lite hjälp från den spanska experten, eftersom jag inte förtår vad "Cuant oeri con main i jugai en otro mundos?" betyder.

Lili, could you please help me with the Spanish here.

CC: lilian canale

7 Elokuu 2008 14:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 5181
Spanish? I can barely find some Spanish in that text!

I'm sorry, but I'd be guessing the meaning
Someone tried to reproduce the aproximate "sound" of some sentences.

7 Elokuu 2008 20:43

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 4746
Smidarn: jag ska ta bort denna text, på grund av att det betyder ingenting alls på spanska.