Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanjaSerbiaBulgariaEnglantiBrasilianportugaliRanskaRuotsiMakedonia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Teksti
Lähettäjä ukahraman
Alkuperäinen kieli: Turkki

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Huomioita käännöksestä
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Otsikko
je t'aime aussi
Käännös
Ranska

Kääntäjä Fosty
Kohdekieli: Ranska

Je t'aime aussi, ma vie.
Je t'aime vraiment beaucoup ma chérie et tu me manques tellement. Je donnerais ma vie pour être avec toi. Tu comptes beaucoup pour moi. Bisous ma chère.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 26 Kesäkuu 2008 22:05