Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
.     .



10Käännös - Katalaani-Englanti - El nostre cel fóra, potser, un somni...

Tämänhetkinen tilanne Hylätty käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KatalaaniEnglanti

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
El nostre cel fóra, potser, un somni...
Teksti
Lähettäjä Kattekit
Alkuperäinen kieli: Katalaani

El nostre cel fóra, potser, un somni etern aixís de besos

Hylätty käännös
Otsikko
Our private heaven might inspire, a dream...
Käännös
Englanti

Kääntäjä johanna13
Kohdekieli: Englanti

Our private heaven might inspire, an endless dream of kisses.
Tekstin hylännyt lilian canale - 14 Huhtikuu 2008 00:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2008 04:33

lilian canale
Viestien lukumäärä: 5785
Hi johanna13

"...a dream of kisses, never-ending."

What about:

"...an endless dream of kisses" ?


11 Huhtikuu 2008 08:44

johanna13
Viestien lukumäärä: 74
Hello Lilian Canale.
You are right ....again.
Thank you.

11 Huhtikuu 2008 19:42

tarinoidenkertoja
Viestien lukumäärä: 81
what language is that? surely not latin

11 Huhtikuu 2008 19:48

goncin
Viestien lukumäärä: 3615
It's Catalan.

11 Huhtikuu 2008 22:45

Ariadna
Viestien lukumäärä: 48
"El nostre cel fóra, potser, un somni etern (aixís) de besos"

"Vår himmel vore kanske en evig dröm (såhär)av kyssar"

"Our heaven where perhaps an endless dream (like this)of kisses.

I guess this is a part of a poem... but the "aixís" sounds quite strange in Catalan.

"Private" and "inspire" are not present in the Catalan text...

12 Huhtikuu 2008 19:54

evulitsa
Viestien lukumäärä: 86
"Our own heaven migh have been an endless dream of kisses."

12 Huhtikuu 2008 20:06

Ariadna
Viestien lukumäärä: 48
Hola Evulitsa i Johanna 13. A on veieu que posi "own"(pròpi) en el texte en català?
Salutacions/A

15 Huhtikuu 2008 11:51

Kattekit
Viestien lukumäärä: 2
Dear friends,

Thank you very much for helping me out with the translation.

Have a nice day!

Grangtangie!

(This means: Many thanks/ Muchas Gracias/ Vielen Dank, Hartelijk Dank, Tesukkür ederim).
The language is the 2nd main language spoken by the people in/from Suriname (South America). The native tongue is Dutch!