Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - doÄŸum günü kutlu olsun barbara

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
doğum günü kutlu olsun barbara
Teksti
Lähettäjä edasengul
Alkuperäinen kieli: Turkki

Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin ama senin için her zaman varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun...
Huomioita käännöksestä
çabuk olsa gerçekten çok sevinirim

Otsikko
Happy birthday Barbara
Käännös
Englanti

Kääntäjä guneshly
Kohdekieli: Englanti

Friends are like stars, you can’t always see them but you know that they are there for you, and thinking of you. Happy birthday…
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Huhtikuu 2008 17:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Huhtikuu 2008 01:33

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
now=know
think=thinking

2 Huhtikuu 2008 14:13

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Basit imla hatası var. Tabii ki "now" değil, "know"dur.

2 Huhtikuu 2008 16:39

Yâsin
Viestien lukumäärä: 2
Tam olarak anlamı yansıtmamış gibi