Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
.     .



Alkuperäinen teksti - Heprea - BARUCH ATÁ ADONAI ELOHEINU MELECH HAOLAM ASHER...

Tämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
BARUCH ATÁ ADONAI ELOHEINU MELECH HAOLAM ASHER...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Rubens Cohen
Alkuperäinen kieli: Heprea

BARUCH ATÁ ADONAI ELOHEINU MELECH HAOLAM SHEHERREIANU VEKIEMANU VERRIGUIANU LAZEMAN HAZÉ
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 26 Maaliskuu 2008 01:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Huhtikuu 2008 14:43

goncin
Viestien lukumäärä: 3618
milkman,

Can you give me a bridge for evaluation, please? Thanks!

CC: milkman

10 Huhtikuu 2008 21:01

milkman
Viestien lukumäärä: 424
Goncin, this is a blessing in Hebrew, and I think it's only said in Hebrew.
The language is of the scriptures, so I wouldn't know how to translate it myself.
Generally it thanks god, "the king of the world", for reviving us and bringing us to the current time

10 Huhtikuu 2008 21:18

goncin
Viestien lukumäärä: 3618
milkman,

The translator translated the request into something like this:

"You are blessed, Adonai, Our God, King of th Universe, who gave us life, kept us and made us arrive to the present time".

Is OK like that?

10 Huhtikuu 2008 21:25

milkman
Viestien lukumäärä: 424
It is pretty close I guess