Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Swahili-Englanti - Nakupenda sana

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SwahiliEnglanti

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nakupenda sana
Teksti
Lähettäjä giduk
Alkuperäinen kieli: Swahili

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

Huomioita käännöksestä
the text : "no penda way sana, na taka waywaysana.wacha wasiwasi'tuta pigia Simu baada ya kazhini kwaherini" was edited with "Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri", according to perijove (expert in Swahili) 's notifications.(04/11/francky)

Otsikko
no worries
Käännös
Englanti

Kääntäjä eva364
Kohdekieli: Englanti

I like you a lot, I want you a lot. Don't worry. I will phone you after work, goodbye.
Huomioita käännöksestä
there is not a direct translation for wasiwasi but it means something close to worry and disbelief
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Huhtikuu 2008 16:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Huhtikuu 2008 17:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi eva,

I turned the pronoun I into capital letter. This is the way it always has to be written in English. OK?

11 Huhtikuu 2008 11:51

perijove
Viestien lukumäärä: 17
1.The English translation is correct but I think that "Leave your worries" is translating word for word, instead it should read "Don't worry".

2. The grammar for the original Swahili text has too many errors.The correct text in Swahili should read:

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

11 Huhtikuu 2008 16:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thank you very much for your replay perijove.

I'll edit and validate it.