Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
.     .


Novaj mesaĝoj en ĉiuj lingvoj

Rezultoj 1 - 20 de proksimume 20
1
Aŭtoro
Afiŝo

25 Julio 2008 15:56

hakiki
Nombro da afiŝoj: 11
İrem I'm Turkish too and I also want to learn Serbian I have an adress for you http://serbianschool.com/ (Thank you imogilnitskaya)

Cao

 

25 Julio 2008 15:53
Angla Traduko - Özet içeriği

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 4519
What is wrong, besiktas?
 

25 Julio 2008 15:50
Angla Traduko - Özet içeriği

besiktas
Nombro da afiŝoj: 1
I am waiting for an administrator to check this translation but no one come to work. Please can one check this?
 

25 Julio 2008 15:46
Turka hocic - Leterkesto

hakiki
Nombro da afiŝoj: 11
çeviri için
hvala puno
 

25 Julio 2008 15:32

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 4519
rebecabarbosa,

O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa.

 

25 Julio 2008 15:19

albstud07
Nombro da afiŝoj: 38
Bravissimo,
Questi traduzioni sono molti corretti
 

25 Julio 2008 15:01
Angla Traduko - Çok öptüm

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 4519
tarlin,

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you have agreed to when submitting your text on the proper page:
NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a good reason has been given in the request comments.

 

25 Julio 2008 14:57

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 4519
marinamicene,

Infelizmente a segunda parte do seu pedido não faz o menor sentido em espanhol. O seu pedido terá que ser removido.
 

25 Julio 2008 14:44

ramarren
Nombro da afiŝoj: 142
Well, many thanks, it was realy important. Now I am obliged to you
 

25 Julio 2008 14:44

J4MES
Nombro da afiŝoj: 24
"nous avons toujours aimés" n'a pas été traduit au passé.
"nos années" traduit au singulier
 

25 Julio 2008 14:40

J4MES
Nombro da afiŝoj: 24
A vrai dire je ne suis plus la conversation ...
Qu'est-ce que l'anglais, le "bridge" vient faire là-dedans ?

Pour la partie manquante, je dirais que ta proposition tient la route Botica. Je vais la placer dans le texte d'origine.
Merci à Francky pour les corrections , je mettrai les modifications et remarques dans la partie commentaires désormais.
Je dois enfin avouer que c'est une des traductions qui m'a le plus posé de problèmes jusqu'à aujourd'hui.
 

25 Julio 2008 14:34

Botica
Nombro da afiŝoj: 437
As usual, I'd like your help.

My bridge :
Dora you don't understand me, I can't get you to understand it ; I liked you well I'm a human being who can love too this isn't in my hands
You're very very beautiful
I'm going to miss so much
So be it

CC: kafetzou serba handyy ankarahastanesi
 

25 Julio 2008 14:34
Germana Traduko - Elanie

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1132
So wie's jetzt dasteht, klingt es noch ziemlich holprig und ist nicht wirklich für den täglichen Sprachgebrauch geeignet. Kannst du es bitte noch einmal zu überarbeiten versuchen?
 

25 Julio 2008 14:25
Turka Traduko - Elle resetleme

handyy
Nombro da afiŝoj: 716
That's what I thought! Thank you sooooooo much Kafetzou


"stylus" için "PDA kalemi/Palm kalem" diyebilirmiyiz? "hard reset" içinse aklıma "fabrika ayarlarına dönmek"ten başka birşey gelmiyor
 

25 Julio 2008 14:17
Angla madeleine78 - Leterkesto

gamine
Nombro da afiŝoj: 702
Hi beauty. How did you guess it? You were my "muse". I'll ask Francky to check it, (if faults),
and I'll submit it to be translated into English. My way to thanks people on cucumis. No, I didn't noticed the three watermelon slices. Your cucumis elder sister. Tried to send you a little photo last nigt, but I failed, but will try again.
 

25 Julio 2008 14:14

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 4519
rtanietta,

La tua richiesta di traduzione è stata rimossa per aver violato la/e regola/e riportata/e qui sotto, a cui avevi aderito quando hai inviato il tuo testo nella relativa pagina:
NIENTE COMPITI. Il fine di Cucumis.org non è di fare i tuoi compiti. Questo tipo di richiesta sarà rimossa dagli amministratori.
 

25 Julio 2008 14:09

goncin
Nombro da afiŝoj: 3142

Joyeux Anniversaire, Alex!



18? So you just become the owner of your own nose (as we use to say in Portuguese)...
 

25 Julio 2008 14:13

Botica
Nombro da afiŝoj: 437
Thank you very much for your precious help!

L'extrait que tu cites se traduirait par "ça suffit maintenant Esra". Mais où le placer ?

J4MES ?
 

25 Julio 2008 14:05
Ukraina lingvo Diego_Kovags - Leterkesto

HV
Nombro da afiŝoj: 2
Merci beaucoup. Tu es tres gentil.
 

25 Julio 2008 14:03
Dana Francky5591 - Leterkesto

gamine
Nombro da afiŝoj: 702
Hello Francky. It's all Danish . There's just a typo: "kiiggede" "::::>" kiggede". bridge " Had a look at skatah's.
 
1