Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
.     .


Posteingang - marhaban

Ergebnisse 41 - 55 von ungefähr 55
Zurück1 2 3
Autor
Beitrag

31 August 2007 16:16  

tristangun
Anzahl der Beiträge: 1105
hé, thanks ^^
 

9 September 2007 16:29  

Rysarda
Anzahl der Beiträge: 17
Да,я приятно удивлена как Вы можете знать столько языков и все они разные. Молодец. Интересно каким образом Вы их изучали?Сколько Вам лет? Я в восторге. Успехов Вам
 

12 September 2007 17:32  

Leo_duin
Anzahl der Beiträge: 1
Caro amigo, estou tentando pegar a tradução da seguinte frase:

Eu amo meus pais

Porém só estou consiguindo encontrar traduções semelhantes, com mais palavras nas frases.

Socilicito a sua ajuda se possível.

Obrigado.

Leonardo Moura Duin
 

2 Oktober 2007 11:22  

lamari
Anzahl der Beiträge: 2
han bröt benet .och han belstar benet
 

5 Oktober 2007 15:22  

Thi_Bob
Anzahl der Beiträge: 2
por favor...preciso da tradução dessa frase urgente...tem que ser precisa...para fazer uma tatuagem...


SÓ ENQUANTO EU RESPIRAR VOU ME LEMBRAR DE VOCÊ
 

26 Oktober 2007 04:14  

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1146
Hi, do you understand persian language, too?

If yes, you may be able to help me to translate this text into english, I'll translate then to german and share the points w/ you.

Also I would like to translate all the open translation from arabic to german.
You can send me all english translations by private message. OK?

Greetings.
 

29 Oktober 2007 10:09  

tristangun
Anzahl der Beiträge: 1105
Hi, there's a translation that has to be done from dutch - arabic,,
could you translate from english - arabic?

Regards,
Nathan
 

27 November 2007 10:38  

emanelmalawany
Anzahl der Beiträge: 1
il museo egizio

il museo egizio del Cairo e`situata nel cuore della citta`la piazza Tahrir . naturalmente questo e` il

museo egizio piu importante del mondo. il secondo museo egizio per importanza si trova a`Torino

italia e il 3 e`il british museum di londra il nostra museo aspita una inmensa collozione di bellissimi

pezzi questo museo non e` il primo del cairo infatti il primo museo era a bulaqe e nel 1902 fu
 

7 Januar 2008 17:24  

NADJET20
Anzahl der Beiträge: 59
السلام عليكم
نحن نفتخر كثيرا ونعتز بوجود أمثالكم من بلدنا العزيز الذين يكرسون انفسهم لخدمة العلم ونشر الفكر والتعريف بالجزائر على وجه الخصوص. فتحية خالصة.
شكرا.
 

18 Januar 2008 19:30  

buda_ans
Anzahl der Beiträge: 2
Gostaria da tradução do português brasileiro para o árabe da palavra Deus. Grato.
 

23 April 2008 18:22  

chaouki amami
Anzahl der Beiträge: 1
مرحبا اهلا و سهلا بالشقيق.
 

1 Mai 2008 06:50  

kumarsubhash_222
Anzahl der Beiträge: 29
Thanks,
send your full detail on my e-mail with yours rates.
SUBHASH CHANDRA
e-mail: kumarsubhash222@yahoo.com
 

3 Mai 2008 16:32  

azitrad
Anzahl der Beiträge: 498
Hi, marhaban,

I was just checking the projects opened on Cucumis and I saw two of them, which you have initiated: the translations dictionary and the one with proverbs.

Can you put Romanian on the list of languages of your projects? I would be more than happy to translate them into Romanian.

Thanks
 

3 Mai 2008 21:01  

azitrad
Anzahl der Beiträge: 498
Thanks

It was ok for the translations dictionary, but didn't work for the Proverbs.... I can only choose "Other languages", but there is no option for Romanian....
 

9 Juni 2008 21:10  

ANGEL994
Anzahl der Beiträge: 141
quanti anni hai?
 
Zurück1 2 3