Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
.     .


受信ボックス - acuario

約 16 件中 1 - 16 件目
1
投稿者
投稿1

2007年 3月 8日 16:08  

casper tavernello
投稿数: 4843
No Brasil se fala muito de uma futura mistura de português com espanhol por conta da globalização ( o que eu duvido muito que aconteça), o que seria um "portuñol".Acho que seria muito parecida com o galego.Pessoas que mal sabem falar espanhol tentam se comunicar numa estranha linguagem, esse portuñol!Acho o galego um belo idioma!
 

2007年 3月 21日 13:04  

kafetzou
投稿数: 6954
Entonces sería "bullshit" pero eso tiene otro significado - quiere decir "tontería", o lo que no crees que esté la verdad.
 

2007年 5月 10日 13:59  

casper tavernello
投稿数: 4843
Que estás a 'flambar' aí?
Sempre tive essa curiosidade
 

2007年 5月 10日 14:08  

acuario
投稿数: 115
Non entendo "flambar", vou solicitar unha traducción axiña. jajaja!
Cando entenda o significado da palavra eu responderei con todo gusto. Unha aperta.
 

2007年 5月 10日 14:14  

casper tavernello
投稿数: 4843
Flambar vem de 'flama'.
É 'regar o alimento com bebida alcoólica e depois incendiá-lo'
 

2007年 5月 10日 14:47  

acuario
投稿数: 115
ahhhhh! está ben sabelo, eiquí dise flambear, non é moi diferente, pois iso non estou flambando nada pero si hai que flambar, flambease e non se fale mais. O que ti digas. Un saúdiño.
 

2007年 5月 15日 15:25  

zahir
投稿数: 15
soy yo quien te pidio la traduccion de la palabra zahir.. muchas gracias.. saludos.. hasta pronto..
 

2007年 5月 16日 16:12  

pirulito
投稿数: 1261
Estoy en eso, pero algunas necesitan algunas correcciones mínimas. Por favor, mira la nota a esta traducción y también esta otra.
 

2007年 5月 25日 17:15  

anke24
投稿数: 119
I am from Brazil, a small city called Monte Alto...( is really small)...

 

2007年 6月 7日 15:31  

Tantine
投稿数: 1986
Hi Acuario

You voted red for my translation "I'm already yours", but you didn't explain what I got wrong.

It's my first try from Spanish, so it would help me if you could indicate my mistakes.

Bises
Tantine
 

2007年 6月 7日 16:25  

acuario
投稿数: 115
Because, the text say "ya te daré yo" , and I´m already yours that´s means " yo soy tuya" . I´m think that the traduction would be I´ll give you . But I´m not expert. Excuse me
 

2007年 6月 18日 11:25  

ミハイル
投稿数: 178
Mucho gracias e Quanto tempo!
Acuario-san!

Você me lembra?
Tive saudades de você.

Muito alegre em encontrâ-lo de novo.(^_^)

Então,Hasta luego!
Adios!
 

2007年 8月 31日 15:31  

tristangun
投稿数: 1017
Hoii, jij spreekt Nederlands?

jij kan best wel wat talen zie ik
doe zo verder!
groetjes,
Nathan
 

2007年 10月 26日 01:47  

casper tavernello
投稿数: 4843
Não me recordo de tê-la insultado ou insultado a qualquer membro do Cucumis.
Sinto.
 

2007年 11月 19日 05:11  

casper tavernello
投稿数: 4843
OH, HOLY CRAP.
DID I DO SOMETHING BAD FOR YOU?
 

2008年 5月 8日 09:13  

turkishmiss
投稿数: 1329
Hi acuario,
I'm curious, Turkish is not in your profile, How do you translate it?
 
1