Cucumis - 网上免费翻译服务
.     .


收件夹 - ViaLuminosa

约有49项,以下是第41 - 49项
上一个1 2 3
作者
帖子

2008年 七月 15日 13:57  

mjekov
文章总计: 25
Не знам как го измислих наистина.
 

2008年 七月 18日 10:13  

Måddie
文章总计: 2194
Hi, Via!

When you have a free moment, can you please help me with an English bridge here?

Thank you very much!
Have a nice day!

Madeleine

 

2008年 七月 18日 11:43  

Måddie
文章总计: 2194
Thank you very very much, Via!

I'll transfer the points right away

Have a nice day!
Madeleine
 

2008年 七月 27日 20:58  

lilian canale
文章总计: 5785
Yes, I know...what I mean is that if they're talking about a voluntary treatment to heal something, "hunger treatment" is a bit heavy.
Couldn't that be "fasting treatment"?
 

2008年 七月 28日 17:00  

lilian canale
文章总计: 5785
70 points to your account.

Thanks!
 

2008年 八月 22日 14:38  

gamine
文章总计: 1869
Hello ViaLuminosa. Translation accepted. Thanks for your help. I have given you half the points :28.
Thanks again.
 

2008年 九月 12日 15:50  

lilian canale
文章总计: 5785
Hi Via,

single word?
 

2008年 九月 16日 16:11  

lilian canale
文章总计: 5785
Hi Via, another bridge for evaluation please.
 

2008年 十月 8日 11:51  

kedamaian
文章总计: 325
It is very difficult to translate ironics ...

I like very much your nickname (remember the space!)
On that occasion, my avatar was a telescope ...
So, did a "bridge" between the two: The telescope found the "Via Luminosa" the beautiful name!

I really like poetry, and like all poets, I am a little crazy ... Do not make case!
 
上一个1 2 3