Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
.     .


Caixa de entrada - Francky5591

Resultados 461 - 475 de 475
Anterior••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
Autor
Mensagem

5 Junho 2008 16:26  

gamine
Número de Mensagens: 501
Mensagem suprimida
 

5 Junho 2008 16:32  

gamine
Número de Mensagens: 501
Hi Francky. Thanks so much for the National Anthem of Denmark and " Beautiful Denmark" with the photos of Denmark. It gave me the sun in my
heart, which isn't outside. And I cried a bit, but in a good way, because sometime I really have homesickness.
 

15 Junho 2008 00:06  

tristangun
Número de Mensagens: 1102
hi, I got a question about this translation..

Jawa 250 complètement et entièrement rénovée. Seulement pour les connaisseurs. Détails et prix : à voir.

Jawa 250 completely and entirely renovated. Only for the experts. Price and Details: ...

How do you translate that à voir here in just one or two english words? I know the meaning, but I can't find a fitting word here.

Regards,
Nathan
 

17 Junho 2008 17:47  

wkn
Número de Mensagens: 228
The following requests are not relevant anymore, will you remove them, please? Thank you.

request 1

request 2
 

17 Junho 2008 18:29  

madeleine78
Número de Mensagens: 546
It is gone, I guess someone else removed it, Francky!

Problem solved, I guess! (the other one was on the same page, just below this one)

Madeleine
 

18 Junho 2008 21:02  

gamine
Número de Mensagens: 501
Re : Pourquoi multicoLORES??? Fleur est bien un nom féminin ou alors je perds les pédales.
 

18 Junho 2008 23:08  

gamine
Número de Mensagens: 501
 

19 Junho 2008 00:39  

gamine
Número de Mensagens: 501
Tu ne peux pas m'apprendre comment accélére le temps, parfois cela pourrais m'être utile . Traduction faite. Merci à toi et bonne nuit.
Ich bin müde. Ich brauche Schlaf.
 

20 Junho 2008 07:29  

Botica
Número de Mensagens: 359
Francky, j'ai laissé un message sous la traduction du malais qui attend depuis des mois. Coloma a bien voulu nous apporter son aide.
 

22 Junho 2008 19:38  

tristangun
Número de Mensagens: 1102
Oh it was supporter instead of endurer? I didn't know! =)

Thanks for editing!

Nathan
 

23 Junho 2008 16:23  

madeleine78
Número de Mensagens: 546
This is great!!! The timing was perfect!
Can't wait to see the photos I bet it was a beautiful wedding.

Here is too, but pretty hot too.
Have a lovely day, Francky

Mădălina
 

1 Julho 2008 08:16  

kafetzou
Número de Mensagens: 6349
OK, Francky - I checked with Serba and it's OK - you can take this translation off.

Thanks!
 

3 Julho 2008 08:12  

Botica
Número de Mensagens: 359
Francky, ne t'excuse pas. Je ne considère jamais qu'une évaluation m'appartienne, et je préfère qu'elle soit traitée le plus rapidement possible, et de façon efficace.
Je trouve le nouveau bouton utile pour m'éviter d'intervenir par manque d'attention dans l'évaluation d'un autre, mais je n'en ai pas besoin pour moi.
 

3 Julho 2008 14:15  

pias
Número de Mensagens: 3295
Yes ...why not half/half. The "thing is" that my days begin right now around 04.00, and then I go home at about 11, eat something and then sleep for a while. So ...after that "nap" I could as you told spend some hours in the "vitamin- shower", but today I am tooo tired to take my bike and go there ....maybe tomorrow! Yes, I remember, you told me about your irregular sleeping times…don’t get out burned!

See you “cousin”.
 

6 Julho 2008 18:55  

albstud07
Número de Mensagens: 17
Re Bonjour,
Excuse-moi j'ai trouve déjà l'adresse rss:http://juridiksi.e-monsite.com/rubrique,cucumis-org,1112960.html
Bonne Journnée !
 
Anterior••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24