Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
.     .


Bandeja de Entrada - acuario

Resultados 1 - 16 de aproximadamente 16
1
Autor
Mensaje

8 Marzo 2007 16:08  

casper tavernello
Cantidad de envíos: 4402
No Brasil se fala muito de uma futura mistura de português com espanhol por conta da globalização ( o que eu duvido muito que aconteça), o que seria um "portuñol".Acho que seria muito parecida com o galego.Pessoas que mal sabem falar espanhol tentam se comunicar numa estranha linguagem, esse portuñol!Acho o galego um belo idioma!
 

21 Marzo 2007 13:04  

kafetzou
Cantidad de envíos: 6704
Entonces sería "bullshit" pero eso tiene otro significado - quiere decir "tontería", o lo que no crees que esté la verdad.
 

10 Mayo 2007 13:59  

casper tavernello
Cantidad de envíos: 4402
Que estás a 'flambar' aí?
Sempre tive essa curiosidade
 

10 Mayo 2007 14:08  

acuario
Cantidad de envíos: 114
Non entendo "flambar", vou solicitar unha traducción axiña. jajaja!
Cando entenda o significado da palavra eu responderei con todo gusto. Unha aperta.
 

10 Mayo 2007 14:14  

casper tavernello
Cantidad de envíos: 4402
Flambar vem de 'flama'.
É 'regar o alimento com bebida alcoólica e depois incendiá-lo'
 

10 Mayo 2007 14:47  

acuario
Cantidad de envíos: 114
ahhhhh! está ben sabelo, eiquí dise flambear, non é moi diferente, pois iso non estou flambando nada pero si hai que flambar, flambease e non se fale mais. O que ti digas. Un saúdiño.
 

15 Mayo 2007 15:25  

zahir
Cantidad de envíos: 15
soy yo quien te pidio la traduccion de la palabra zahir.. muchas gracias.. saludos.. hasta pronto..
 

16 Mayo 2007 16:12  

pirulito
Cantidad de envíos: 1045
Estoy en eso, pero algunas necesitan algunas correcciones mínimas. Por favor, mira la nota a esta traducción y también esta otra.
 

25 Mayo 2007 17:15  

anke24
Cantidad de envíos: 119
I am from Brazil, a small city called Monte Alto...( is really small)...

 

7 Junio 2007 15:31  

Tantine
Cantidad de envíos: 1852
Hi Acuario

You voted red for my translation "I'm already yours", but you didn't explain what I got wrong.

It's my first try from Spanish, so it would help me if you could indicate my mistakes.

Bises
Tantine
 

7 Junio 2007 16:25  

acuario
Cantidad de envíos: 114
Because, the text say "ya te daré yo" , and I´m already yours that´s means " yo soy tuya" . I´m think that the traduction would be I´ll give you . But I´m not expert. Excuse me
 

18 Junio 2007 11:25  

ミハイル
Cantidad de envíos: 184
Mucho gracias e Quanto tempo!
Acuario-san!

Você me lembra?
Tive saudades de você.

Muito alegre em encontrâ-lo de novo.(^_^)

Então,Hasta luego!
Adios!
 

31 Agosto 2007 15:31  

tristangun
Cantidad de envíos: 1106
Hoii, jij spreekt Nederlands?

jij kan best wel wat talen zie ik
doe zo verder!
groetjes,
Nathan
 

26 Octubre 2007 01:47  

casper tavernello
Cantidad de envíos: 4402
Não me recordo de tê-la insultado ou insultado a qualquer membro do Cucumis.
Sinto.
 

19 Noviembre 2007 05:11  

casper tavernello
Cantidad de envíos: 4402
OH, HOLY CRAP.
DID I DO SOMETHING BAD FOR YOU?
 

8 Mayo 2008 09:13  

turkishmiss
Cantidad de envíos: 1012
Hi acuario,
I'm curious, Turkish is not in your profile, How do you translate it?
 
1